IRL

En els últims sis anys s'han traduït 300 títols de la literatura catalana a 24 llengües

El poeta Joan Brossa i Quim Monzó figuren entre els autors més traduïts de la literatura catalana, segons dades d'un estudi que ha presentat l'Institut Ramon Llull. La publicació constata que en els últims sis anys -entre 1998 i el 2003- s'han traduït 300 títols, de 116 autors, a 24 llengües, cosa que posa de relleu l'interès que suscita la literatura catalana arreu del món.

Actualitzat
"El mar", del mallorquí Blai Bonet, traduït a vuit idiomes, i Joan Brossa, amb deu títols traduïts, lideren, respectivament, les llistes d'autors amb obres traduïdes a més idiomes i amb més títols traduïts en els últims sis anys. Aquests són alguns dels resultats de l'opuscle que ha preparat l'àrea de cultura de l'Institut Ramon Llull (IRL) amb dades del període 1998-2003. En aquest període, s'han traduït 300 títols, de 116 autors en català, amb 24 llengües d'arribada distintes. Comptant que de molts títols se n'han fet múltiples edicions, el total d'obres d'autors en català traduïdes durant aquests sis anys ascendeix a 411. La publicació posa de relleu l'interès que suscita la literatura catalana, sobretot la produïda per autors contemporanis, en diversitat de països dels cinc continents. Una gran majoria de les traduccions del període s'ha fet al castellà (204), seguit pel francès (40) i l'alemany (27). Hi conviuen autors consagrats com Josep Pla, Isabel-Clara Simó, Mercè Rodoreda, Baltasar Porcel, Joan Perucho, Carme Riera, Pere Gimferrer o Pere Calders, amb contemporanis més joves però també consolidats com ara Quim Monzó, Albert Salvadó, Sergi Belbel, Miquel de Palol, Joan Barril, David Castillo o Sergi Pàmies. També s'hi troben traduccions d'alguns clàssics, com Ramon Llull i Joanot Martorell, malgrat que l'obra d'aquests ja compta amb diversitat de traduccions i edicions en anteriors períodes. El director de cultura de l'Institut Ramon Llull, Àlex Susanna, ha valorat positivament les dades d'aquest opuscle, que, segons ell, tenen doble mèrit pel fet d'haver coincidit amb un període de crisi de la indústria cultural els últims sis anys. Susanna ha remarcat que la llista d'autors, de tots els territoris i gèneres, barreja els més clàssics i consagrats amb altres de més contemporanis. Susanna ha afegit, però, que tot i que la literatura catalana es defensa prou bé internacionalment, la situació encara és millorable. El director de cultura del Llull ha avançat que estan elaborant un pla d'acció i promoció de la literatura catalana a l'exterior per als pròxims tres anys que tindran enllestit el mes que ve.
NOTÍCIES RELACIONADES
Anar al contingut