Lleida

Un jutge anul·la una sanció perquè s'havia tramitat només en català i multa qui l'havia imposat

Un jutge ha anul·lat una sanció de trànsit que l'Ajuntament de Barcelona va imposar a una lleidatana perquè el consistori la va tramitar en català, mentre que la conductora hi havia presentat recurs en castellà. I, a més, ha condemnat el consistori a pagar una multa en considerar "temerari" que demanés l'anul·lació de la seva sentència.

RedaccióActualitzat
El titular de l'únic jutjat instructor de Lleida ha anul·lat una multa de trànsit que l'Ajuntament de Barcelona va imposar a una lleidatana perquè parlava pel mòbil mentre conduïa perquè el consistori la va tramitar en català, mentre que la conductora hi havia presentat recurs en castellà. La sentència que anul·la la sanció, de 200 euros i la retirada de tres punts del carnet, es va dictar al març passat sota l'argument que era "disconforme a dret".

I multa l'Ajuntament

En no estar d'acord amb aquesta sentència, l'Ajuntament va decidir demanar-ne la nul·litat. L'argument esgrimit en el seu escrit va ser que, pel jutge, dirigir-se a un ciutadà en català vulnerava la Constitució, però el magistrat va desestimar la petició de nul·litat assegurant que l'Ajuntament feia una interpretació "esbiaixada" de la sentència, ja que "el que vulnera la legalitat no és dirigir-se en català a un ciutadà, sinó imposar aquesta llengua quan el ciutadà ha elegit lliurement el castellà".

El magistrat, a més, considera que "es presenta una temeritat manifesta en la interposició d'aquest incident de nul·litat" i imposa a l'Ajuntament una sanció de 600 euros, ja que considera necessari "corregir la temeritat".

Casos similars


No és la primera vegada que aquest jutge, José María Aristóteles Magán Perales, ha dictat sentències similars. De fet, ha anul·lat diverses sancions de la Inspecció de Treball perquè les respostes als recursos de les empreses estaven redactades només en català, malgrat que aquestes havien presentat algun document en castellà.
Anar al contingut