Polèmica català-valencià a Europa

Maragall adreça ara al govern valencià les crítiques que va fer a Zapatero per les traduccions

Els presidents català i espanyol es veuran avui a la reunió de constitució del comitè federal del PSOE després de la primera gran discòrdia entre tots dos. La decisió de Zapatero de presentar a la Unió Europea dues traduccions en català idèntiques de la Constitució, una de Catalunya i l'altra del País Valencià, ha obert la caixa dels trons. Al final, totes dues parts han optat per la via de la moderació i el diàleg i deixaran els tribunals com a últim recurs. Maragall ha canviat l'objecte de les seves crítiques i de l'executiu espanyol les ha derivat a la Generalitat Valenciana.

Actualitzat
El president de la Generalitat de Catalunya, Pasqual Maragall, ha matisat les seves afirmacions de dijous, quan va dir que "faria valer" davant les instàncies judicials el "despropòsit" que suposa que el govern espanyol cedís a les "pressions" de la Comunitat Valenciana "en contra" de la unitat del català, i ha explicat que abans de recórrer a accions molt extremes com la via judicial recorreria a tota mena de mediacions. En una roda de premsa al Centre d'Estudis Superiors d'Aviació de Reus, Maragall ha reaccionat així a les afirmacions del president del govern, José Luis Rodríguez Zapatero, que ha admès que dues còpies eren iguals i s'ha mostrat convençut que Maragall reflexionarà sobre el seu anunci d'anar als tribunals. Zapatero, que es trobava a Brussel·les per participar en el Consell Executiu europeu, s'ha referit a la presentació dels quatre textos amb les tres traduccions, dues en català per Catalunya i el País Valencià, una en euskera i l'altre en gallec, com un bon dia per als espanyols, ja que es tracta de la primera vegada que aquestes llengües s'introdueixen a Europa i perquè és una "bona base" per avançar més en el futur en l'ús de les llengües cooficials. El president espanyol ha remarcat que "les llengües han de servir per entendre's i no per fomentar cap tipus d'enfrontament". Maragall ha celebrat que el president espanyol hagi assegurat que els quatre documents lliurats a Brussel·les com a traduccions de la Constitució corresponen a tres llengües. El president català, que ahir va acusar el govern espanyol de posar en risc el reconeixement del català a Europa, de qüestionar-ne la unitat i de caure en el despropòsit i la confusió, ha alabat avui l'actitud de Zapatero i ha responsabilitzat el govern valencià d'aquest contrasentit. Hores abans, el conseller portaveu, Joaquim Nadal, havia dit que el govern donava ple suport al president i demanava a Zapatero que rectifiqués. El conseller en cap, Josep Bargalló, ha anat més enllà i ha qualificat de covard el govern espanyol i l'ha acusat de fer el ridícul. Des del govern valencià, el seu portaveu, Esteban González, ja ha dit que els catalans s'hauran d'anar acostumant que la Unió Europea es parli valencià. González ha acusat Maragall de fer trampes d'escolar i d'introduir un conflicte addicional al debat sobre la Carta Magna. També ha ofert el seu total suport a l'executiu espanyol.
NOTÍCIES RELACIONADES
Anar al contingut