
L'agència AP esborra un tuit sobre "els francesos" que va causar una allau de bromes
L'ambaixada de França als Estats Units fa broma i diu que es canviarà el nom per "ambaixada de la francesor" per un tuit desafortunat d'AP que s'ha fet viral
"Recomanem evitar les etiquetes que deshumanitzen, com els pobres, els malalts mentals, els francesos...". Aquesta és una part del tuit que l'agència de notícia AP va penjar dijous en el seu perfil de Twitter. Poques hores després, va haver d'esborrar-lo i demanar perdó.
El tuit d'AP s'havia convertit en viral i havia rebut una allau de bromes i crítiques.
El missatge va aparèixer al compte @APstylebook, el perfil del llibre d'estil de l'agència de notícies. En el text, es recomanava evitar les expressions que generalitzen i comencen per "el" perquè entenen que etiqueten i deshumanitzen.
El tuit posa una sèrie d'exemples: els pobres, els discapacitats, els malalts mentals... i recomana canviar-los per expressions com les persones amb discapacitat, persones pobres o persones que tenen una malaltia mental. És una recomanació que apareix en molts llibres d'estil.
El problema, però, és que entre els exemples apareixien "els francesos", com si fossin un col·lectiu subjecte a discriminació. Aquest és el tuit que AP va esborrar.

Al cap d'un dia, l'agència ha donat explicacions: "Hem eliminat un tuit anterior a causa d'una referència inadequada als francesos. No teníem intenció d'ofendre."
We deleted an earlier tweet because of an inappropriate reference to French people. We did not intend to offend.
APStylebook (@APStylebook) January 27, 2023
Writing French people, French citizens, etc., is good. But "the" terms for any people can sound dehumanizing and imply a monolith rather than diverse individuals.
Bromes fins i tot de l'ambaixada francesa
Com sol passar amb les patinades a les xarxes, el tuit s'ha fet viral i tothom hi ha volgut fer la seva broma.
La resposta més reeixida ha estat la de l'ambaixada francesa als Estats Units, que ha publicat una imatge fent veure que hi havia un canvi de nom: ambaixada de la "francesor".
I guess this is us now... https://t.co/YFybgfI2AB pic.twitter.com/LrKvgjiw1X
French Embassy U.S. (@franceintheus) January 26, 2023
De fet, els jocs de paraules han estat la resposta més habitual. Ian Bremer, politòleg i director del grup Eurasia, ha explicat que ara no es pot dir francès, sinó "persona que experiment la 'francesor'":
don't say: "the french"
ian bremmer (@ianbremmer) January 26, 2023
say: "people experiencing frenchness"
thank you, @APStylebook https://t.co/gq05Qc92cG
També hi ha qui ha volgut preguntar-se què passava amb altres casos on es fa servir l'article "the", com els Simpsons i Batman:
where do we stand on this pic.twitter.com/FErQgzgwsI
Dave Itzkoff (@ditzkoff) January 26, 2023
People with Simpson-ness pic.twitter.com/8CAT3uJQxl
Owen Siebring (@owensiebring) January 26, 2023
- ARXIVAT A:
- França