Tour de França

Finalment l'euskera serà present en el Tour, gràcies a un acord amb l'Ajuntament de Baiona

Nou acord perquè es retransmeti en euskera el Tour. La direcció de la cursa ciclista francesa ha acceptat una proposta de l'Ajuntament de Baiona que permetrà que la llengua basca hi tingui presència oficial. Ara bé, és un pacte menys ambiciós que el firmat, i després revocat, amb Batasuna.

Actualitzat
La direcció del Tour de França ha acceptat la proposta de l'alcalde de Baiona, que estableix que els senyals de la prova ciclista seran bilingües, en francès i euskera, al País Basc francès. A més, en la línia de meta, un locutor designat per la direcció del Tour tindrà un temps concret per fer els comentaris en euskera, al marge del locutor oficial francès. Amb aquest acord, el lehendakari, Juan José Ibarretxe, ha donat per tancada la polèmica que ha envoltat en els últims dies la presència de l'euskera en la prova ciclista. Les associacions de defensa de la llengua basca, en canvi, no estan satisfetes amb l'acord entre el Tour i l'Ajuntament de Baiona. El troben insuficient, perquè la proposta inicial, la que es va pactar amb Batasuna, establia, a banda de cartells bilingües, la presència constant d'un locutor en euskera en igualtat de condicions amb el locutor francès. I la direcció del Tour també donava llum verda a la distribució entre el públic d'un comunicat que defensava la cooficialitat de l'euskera al País Basc francès.
NOTÍCIES RELACIONADES
Anar al contingut