350 persones reescriuen a mà "El Quixot" durant 15 anys coordinades des de Lleida

Es va començar fa 15 anys, quan es commemorava el IV centenari de la publicació de la part primera de la novel·la, l'any 1605

RedaccióActualitzat

Més de 350 persones, la major part alumnat de Filologia Hispànica de la Universitat de Lleida, han estat els artífexs dels dos volums manuscrits que reprodueixen íntegrament "El Quixot".

 

La còpia escrita a mà de l'obra de Cervantes va començar ara fa 15 anys, el curs 2004-2005, quan es commemorava el IV centenari de la publicació de la part primera de la novel·la, l'any 1605.

 

La seva impulsora, la Doctora de Filologia Hispànica Lola González, que amb el títol "El Quijote de tu puño y letra", volia acostar la novel·la als estudiants d'una manera original i directa.

Fragment del manuscrit (ccma)

 

Hi han participat 354 persones amb 354 cal·ligrafies diferents.

Tot i que la majoria de copistes han estat estudiants i professors de la UdL, també hi han participat alumnes de secundària i batxillerat dels instituts Joan Oró, Màrius Torres, Caparrella, del col·legi Lestonnac, docents d'universitats de Barcelona, Wroclaw, Freiburg, Palern, Milà, Atenes, Varsòvia i altres persones que, sense pertànyer a l'àmbit acadèmic, "van voler retre homenatge al text que des del segle XVII va revolucionar la narrativa de ficció", afegeix González.


El 20 de febrer van acabar de copiar les darreres línies. Els dos volums de més de 1.000 pàgines es guarden a la sala de reserva de la biblioteca de Lletres de la UdL, i tothom qui ho vulgui podrà consultar aquesta iniciativa gairebé quixotesca.

Exposició que es podrà veure al vestíbul de l'edifici del rectorat fins al proper 19 de desembre (UdL)

 

El projecte "El Quijote de tu puño y letra" es completa amb una exposició que es podrà veure al vestíbul de l'edifici del rectorat fins al proper 19 de desembre.

La mostra recull algunes de les pàgines manuscrites pels copistes, imatges de diferents traduccions del Quixot a altres llengües, com ara el tagal (Filipines) o el quítxua (Amèrica Llatina) i deu il·lustracions creades per il·lustrar aquest Quixot, obra d'Andrea de Castro. També forma part de l'exposició la llista de totes les persones que han copiat "El Quixot" i fotografies on apareixen algunes d'elles en el moment que copiaven.

ARXIVAT A:
Literatura
VÍDEOS RELACIONATS
ÀUDIOS RELACIONATS
Anar al contingut