Tres importants traductors al català, a "L'hora del lector"
Emili Manzano conversarà amb Anna Casassas, Dolors Udina i Xavier Pàmies. I al reportatge, Marina Espasa i Enric Juste entrevisten Steve Toltz, autor d'"Una part del tot".
L'art de traduir

Tres importants traductors al català, a "L'hora del lector"

Emili Manzano conversarà amb Anna Casassas, Dolors Udina i Xavier Pàmies. I al reportatge, Marina Espasa i Enric Juste entrevisten Steve Toltz, autor d'"Una part del tot".

Aquest divendres, a "L'hora del lector", Emili Manzano conversa amb tres dels més importants traductors al català actuals.
Anna Casassas ha traduït, entre d'altres, obres de Jan Potocki, Claudio Magris, Giani Stuparich, Philippe Claudel, Victor Hugo i Honoré de Balzac; Xavier Pàmies signa les traduccions d'obres de Jane Austen, Paul Auster, Karen Blixen, Charles Dickens i Philip Roth, entre d'altres, i Jean Rhys, Jeanette Winterson, Raymond Carver, J. R. R. Tolkien, Hanif Kureishi i John Banville són alguns dels autors les obres dels quals es poden llegir en català gràcies a la feina de Dolors Udina.

A la segona part del programa, els col·laboradors Víctor Amela i Xavier Antich recomanen novetats literàries.
Al reportatge, Marina Espasa i Enric Juste entrevisten Steve Toltz, autor d'"Una part del tot" (La Campana, 2010).
El programa acaba amb l'actuació de Tornasol.
Anar al contingut