Barcelona

El nou nomenclàtor de topònims de Catalunya inclou la transcripció fonètica dels municipis

Berga, Flix, Puig-reig, Vall-llobrega o Santa Perpètua de Mogoda són alguns dels noms de municipis que poden ser complicats de pronunciar per alguns catalans. I no són pocs els que tremolen quan senten algú parlar de "Flics" o de "Berga" (amb e oberta). Per ajudar a resoldre dubtes i ajustar-se a la forma genuïna de pronúncia, la Generalitat i l'Institut d'Estudis Catalans (IEC) han elaborat el nou nomenclàtor de topònims que, per primera vegada, inclou la transcripció fonètica dels noms de tots els nuclis de població. Ara ja no hi ha excusa per saber com s'han de dir.

Actualitzat
El nomenclàtor, que s'ha presentat a la seu de l'IEC, recull fins a 52.700 topònims i en mostra la forma oficial i la transcripció fonètica.

En l'acte, el vicepresident de la Generalitat, Josep-Lluís Carod-Rovira, ha considerat la toponímia com una mostra "de la vivesa de la llengua" i ha destacat que els topònims "són un pòsit i una manifestació de la saviesa popular". Carod-Rovira ha assegurat que el recull "és un dels més avançats que fins avui s'han fet arreu".

El nomenclàtor també inclou les formes araneses de la toponímia de la Vall d'Aran. El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, ha subratllat que està "molt perfeccionat" respecte de l'anterior volum. La tasca d'ampliació de l'obra ha durat quatre anys. Hi han col·laborat l'IEC i el Consorci per a la Normalització Lingüística, amb la col·laboració d'informadors i estudiosos locals.

La cartografia, que inclou un mapa per a cada municipi amb la localització dels topònims, ha estat elaborada per l'Institut Cartogràfic de Catalunya, que s'ha encarregat de l'edició de l'obra.
VÍDEOS RELACIONATS
Anar al contingut