Chan Koonchung durant la seva estada a Barcelona per presentar "Anys de prosperitat" (Foto El Punt Avui)
Chan Koonchung durant la seva estada a Barcelona per presentar "Anys de prosperitat" (Foto El Punt Avui)
Barcelona

La Campana edita la novel·la que els xinesos han de llegir d'amagat

Tot i que la novel·la es va publicar sense problemes a Hong Kong i a Taiwan, i que els diaris xinesos se'n va fer ressò, ara "Anys de prosperitat", de l'escriptor Chan Koonchung, està prohibida a la Xina. La censura ha fet la feina, però tot i així els xinesos no han renunciat a llegir el llibre en secret.

Carmen AmorósActualitzat
"Anys de prosperitat" va del que va passar els 28 dies de febrer del 2013, dels quals ningú no recorda.

Segons l'autor, "el partit comunista xinès justifica el monopoli del seu poder a partir d'una sèrie d'històries interconnectades, de mites, que no permeten ser desafiats. Vol controlar els records de la gent. No vol que la societat es pregunti per què tenen el poder absolut. I per controlar-ho tot necessiten oblits selectius, fer desaparèixer dates importants".

A partir d'aquí, Koonchung teixeix una trama en clau al·legòrica per fer reflexionar sobre la Xina actual i demostra que darrere de la imatge d'aparent benestar i de prosperitat que es vol donar de la població xinesa, s'hi amaga un rerefons molt més complex.

Amb aquesta novel·la, molts xinesos que qüestionen els mètodes del seu govern pel que fa a les llibertat individuals, la censura, l'americanització de l'economia o el tracte a les minories ètniques, semblen tenir veu per primera vegada.

Ara, que ja és impossible trobar-ne un exemplar en xinès ja que a Taiwan i Hong Kong s'ha exhaurit, "Anys de prosperitat" s'està traduint a 15 llengües més.

Anar al contingut