El logotip de Netflix
L'empresa diu que el catàleg en català, euskera i gallec se seguirà "ampliant de manera constant" (Reuters/Gonzalo Fuentes)

Netflix subtitularà 70 estrenes al català, gallec i euskera, i doblarà títols infantils

La conselleria de Cultura assegura que el compromís de la multinacional passa per tenir cada any unes 70 pel·lícules i sèries d'estrena amb els subtítols en català a partir d'aquest 2022

RedaccióActualitzat

Netflix ha anunciat que subtitularà en català, gallec i euskera 70 estrenes cada any, ja siguin pel·lícules o sèries. Començarà a partir d'aquest mateix any 2022.

Unes quantes d'aquestes produccions també estaran disponibles a la plataforma doblades. En concret, seran aquelles que estiguin destinades al públic infantil i familiar.

Tot i reconèixer que es tracta d'un anunci sense cap sanció en cas d'incompliment, la consellera de Cultura de la Generalitat, Natàlia Garriga, ha rebut la notícia com un pas positiu en el context de les converses que té amb les plataformes:

"Netflix ens ha comunicat el seu compromís per tal de doblar i subtitular fins a 70 títols de sèries i pel·lícules en català"

A més, el Departament de Cultura ha demanat, tant a Netflix com a la resta de plataformes, que incorporin al catàleg la versió en català de les pel·lícules que ja estan doblades, ja sigui per TV3 o finançades per la secretaria de Política Lingüística i les "majors".

L'anunci arriba després de la controvèrsia pel fet que la quota del 6% per a català, gallec i basc acordada entre ERC i el govern espanyol pogués no afectar el catàleg de Netflix, HBOMax o Amazon Prime.

A finals del 2021, el govern de Pedro Sánchez va dir que l'avantprojecte de llei de l'audiovisual aprovat només obligava a garantir la quota de llengües cooficials a les plataformes amb seu a Espanya, com Filmin o Movistar+.

Com a resposta, el govern va assegurar que totes les plataformes, tinguessin o no la seu a l'estat, haurien de finançar cada any produccions audiovisuals en català.
 

"Pinotxo", "The mother" o "Sandman"

Ara, entre els primers títols familiars doblats en català que es podran veure aquest any a Netflix hi haurà la nova versió de "Pinotxo", dirigida per Guillermo del Toro.

 

Els subscriptors tindran accés també a estrenes subtitulades en català com "The Mother", un triller d'acció amb Jennifer Lopez, o "Garra", el drama ambientat en el món del bàsquet professional que protagonitza Adam Sandler.

En l'apartat de les sèries, hi destaca "Sandman", basada en el còmic de Neil Gaiman publicat per DC Comics o bé "Emily in Paris", una comèdia dramàtica que protagonitza Lily Collins.

La sèrie 'Emily in Paris', protagonitzada per Lily Allen
La sèrie "Emily in Paris", protagonitzada per Lily Allen, incorporarà el català (Stéphanie Branchu/Netflix)

Netflix assegura que la xifra de títols en català, euskera i gallec se seguirà ampliant de manera constant en el futur i que s'afegirà nous títols cada any. En un comunicat, un portaveu afirma:

"Ens seguirem esforçant per fer arribar les millors històries a tot el món. Aquest és un pas més per fomentar la presència del català, el gallec i l'euskera".

Segons l'empresa, els títols no es publicaran tots alhora. Es farà de manera esglaonada, però a finals d'aquest any ja s'hauran completat les xifres anunciades.

ARXIVAT A:
CinemaCatalà
Anar al contingut