El Petit Príncep
Els manuscrits eren en mans d'un col·leccionista que ni tan sols coneixia l'origen del text
Nova York

Descobertes dues pàgines inèdites d'El Petit Príncep que parlen d'un enigmarista

És la primera vegada en 70 anys que es descobreix material inèdit d'"El Petit Príncep", un clàssic de la literatura mundial que narra la història d'un aviador perdut en un desert que hi troba un nen. Dues pàgines gairebé il·legibles que han aparegut de manera casual a França i que formarien part de l'obra mítica d'Antoine de Saint-Exupéry. Una troballa que podria revelar aspectes nous sobre el llibre més traduït de la història després de la Bíblia, segons la fundació que porta el nom de l'autor. Les dues planes, valorades en més de 65.000 dòlars, seran subhastades després d'una exposició única, a la casa Artcurial de París, el 16 de maig.

RedaccióActualitzat
El sorprenent descobriment encara ho és més si es té en compte que el col·leccionista que va trobar les dues pàgines ni tan sols coneixia l'orígen del text, dos fulls traslúcids, escrits a mà, sobre el mateix material que Saint-Exupéry va utilitzar per crear l'original d'"El Petit Príncep". El paper està datat, segons els experts, entre el 1940 i el 1941 ja que es tracta d'un material americà habitual durant la Segona Guerra Mundial. Les dues fulles contenen anotacions il·legibles que, a contrallum, revelen la filigrana en el paper que Saint-Exupéry solia utilitzar.

Un enigmarista que busca un mot de sis lletres

La primera pàgina conté una part del text que es va conservar en el capítol 19 del llibre publicat, però la segona és completament original. En ella, el petit príncep arriba a la Terra i coneix a la primera persona del planeta, un home completament diferent, descrit com un "ambaixador de l'esperit humà", una espècie d'enigmarista que fa mots encreuats i que està tan ocupat en la seva recerca d'una paraula perduda de sis lletres, que gairebé no pot parlar amb el seu inquisitori interlocutor. El fet de crear misteris amb significats que no són prou clars des del començament posa de manifest, segons l'especialista en subastes Benoit Puttemans, "un aspecte típic de Saint-Exupéry", ja que "li encantava inventar paraules per diversió". La subhasta d'aquestes pàgines "que ningú sabia que existien fa dos mesos i que ara podran tenir un propietari", diu Puttermans, "és una primícia en la història", doncs a part del manuscrit de l'original que es conserva a la biblioteca Pierpont Morgan de Nova York, són "les úniques pàgines d'El Petit Príncep en tot el món". La solució a l'enigma sobre la paraula de sis lletres no es troba en el text trobat, però els experts de la casa de subhastes creuen que el mot que busca el nou personatge pot ser "guerra".

No és la primera vegada que "El Petit Príncep" ens sorprèn

El 1943, el text va passar de ser el manuscrit d'un autor relativament desconegut a un fenomen literari que, des de llavors, ha venut 140 milions d'exemplars en més de 260 idiomes. Després de la Bíblia, El Petit Príncep és el llibre més traduït de la història, segons la Fundació Saint-Exupéry amb seu a París.

Tristement, però, el seu autor mai va conèixer l'èxit de la seva obra, doncs va morir poc després de la primera publicació en un misteriós xoc, curiosament, d'avió, quan estava de servei durant la Segona Guerra Mundial, al 1944. Antoine de Saint-Eixupéry va ser un home conegut per les seves idees pacifistes i el seu compromí polític contra la guerra, un concepte clau també en els seus escrits. "Era un somiador que va lluitar a la guerra; volant i somiant", opina l'especialista en manuscrits del segle XX, Olivier Devers. Amb aquesta idea, confirma l'expert, les "sis lletres que busca l'ambaixador tenen un significat humanista. Si et fixes en el context, el que no pot trobar és la paraula guerra", un mot que pren molta més força perquè no és desvelat, segons explica Devers.

Les pàgines seran subhastades a la casa Artcurial a París el 16 de maig.
Anar al contingut