Disney ajorna les estrenes de "Mulan" i d'"Indiana Jones" per la crisi del coronavirus
Cartell de la nova versió de "Mulan" - Disney

Disney ajorna les estrenes de "Mulan" i d'"Indiana Jones" per la crisi del coronavirus

Aquest canvi provoca un efecte dòmino en les dates previstes per a totes les estrenes del gran gegant cinematogràfic nord-americà, però també afecta el sector del doblatge a Espanya

Laura Bernis Prat Actualitzat
TEMA:
Coronavirus

Amb el 93% de la població mundial confinada per frenar l'avanç del coronavirus i les sales de cinema tancades, els grans estudis cinematogràfics de Hollywood no han tingut més remei que ajornar les estrenes programades per a aquests mesos.

Disney, per exemple, ha anunciat aquest divendres que la nova versió de "Mulan", que s'havia d'estrenar el 27 de març, arribarà a la gran pantalla el 24 de juliol, i que "Viuda negra", amb Scarlett Johansson com a estrella, es presentarà el 6 de novembre


Aquests dos canvis deixen dues víctimes col·laterals: "Jungle cruise", amb Dwayne Johnson i Emily Blunt, que s'havia d'estrenar aquest juliol i ara s'ajorna fins al 30 de juliol del 2021, i "Eternals", amb Angelina Jolie i Salma Hayek, que havia de veure la llum el 6 de novembre i ara no ho farà fins al 12 de febrer de 2021.

I així s'ha desencadenat un efecte dòmino que ha capgirat tot el calendari de les pel·lícules de Marvel Studios.

Amb la nova planificació, "Shang-Chi and the legend of the ten rings" es podrà veure a partir del 7 de maig de 2021, "Doctor Strange in the multiverse of madness" canvia al 5 de novembre de 2021 i "Thor: Love and thunder" s'estrenarà el 18 de febrer de 2022.

D'altra banda, "Artemis Fowl" no es presentarà als cinemes i desembarcarà directament a la plataforma Disney+.

"Free guy", protagonitzada per Ryan Reynolds, passa del 3 de juliol a l'11 de desembre. "The french dispatch", el nou treball de Wes Anderson, canvia la data d'estrena del 24 de juliol pel 16 d'octubre. I la cinquena entrega d'"Indiana Jones", que dirigirà James Mangold, no arribarà a les sales fins el 29 de juliol de 2022, un any després del que estava previst.

A Disney encara li falta encaixar algunes peces d'aquest trencaclosques, com "Los nuevos mutantes" o "La mujer en la ventana", que encara no tenen data d'estrena.

L'enorme llista d'estrenes ajornades per la pandèmia també inclou pel·lícules d'altres estudis, com "Sin tiempo para morir" (James Bond), "F9" ("Fast & Furious"), "Top Gun Maverick", "Wonder Woman 1984", "Minions: The rise of Gru", "Cazafantasmas: más allá" o "Un lugar tranquilo 2".


Repercussió directa en el sector del doblatge

Aquests canvis en les estrenes de les grans multinacionals cinematogràfiques nord-americanes tenen una repercussió directa en un sector de la nostra cultura: el doblatge. Aquest depèn al 100% de la producció estrangera de pel·lícules, ja que en fan una traducció interpretada dels diàlegs. 

Des de l'Associació Professional d'Artistes de Doblatge Unides de Barcelona, DUB, el seu president, Roger Isasi-Isasmendi, explica que, a part de l'ajornament de les estrenes, la crisi del coronavirus ja els afecta en diferents aspectes. 

Primer de tot, la impossibilitat d'anar a treballar pel confinament. Els estudis de gravació acostumen a ser espais reduïts on hi treballen des dels diversos actors de doblatge, fins als directors i els tècnics de so.

Per altra banda, hi ha l'aspecte econòmic. Els actors i actrius de doblatge no són autònoms, són treballadors per compte aliè que es donen d'alta i de baixa cada dia, en funció de les hores que treballin en un determinat estudi. Les ajudes institucionals són nul·les "perquè no estem dins d'una normalitat":

"Nosaltres, si no treballem, ens quedem a casa. I clar ara, si volem demanar l'atur, se'ns demana un certificat de totes les empreses on hem treballat aquest mes de març. Però si els estudis, en aquest cas, estan tancats o han fet un ERTO i no poden accedir a la documentació, com ho fem? És un problema greu". 

Isasi-Isasmendi remarca que la demanda de contingut doblat no ha cessat. Gairebé un 90% del cinema estranger que es consumeix a Espanya és doblat, i les principals distribuïdores, ja siguin de cinema o plataformes digitals, esperen poder tornar a donar contingut doblat.

Mentrestant, diverses actrius i actors de doblatge han participat en una campanya a les xarxes socials de DUB per demanar que la gent es quedi a casa:

ARXIVAT A:
Coronavirus Cinema
Anar al contingut