Una expressió contrariada de Luis Enrique davant una de les preguntes de la roda de premsa prèvia al Reial Societat- PSG
"Entenc que les preguntes siguin les que volen els periodistes, però jo responc el que em dóna la gana." (Javier Etxezarreta / EFE)
Champions

Surrealista roda de premsa de Luis Enrique i gest antimadridista de Mbappé a Donostia

La roda de premsa prèvia al Reial Societat - PSG ha tingut moltes més anècdotes que substància sobre el partit

Redacció Esport3Actualitzat

Que Luis Enrique Martínez es mostra desafiant i mordaç amb els periodistes i que les seves rodes de premsa esdevenen, sovint, picants, és un fet conegut gairebé a tot el món del futbol, però poques vegades això s'ha manifestat d'una manera tan rica com en la roda de premsa d'aquesta tarda a Anoeta, prèvia al Reial Societat - París Saint-Germain d'aquest dimarts (2-0 per als gals a l'anada).

D'una traductora que no entenia les preguntes, la negativa a pronunciar el nom de Mbappé, l'habitual estira-i-arronsa amb els periodistes... i una anècdota amb Mbappé en l'arribada a Sant Sebastià mentre firmava autògrafs.

El tècnic asturià ha hagut d'afrontar fins a quatre preguntes sobre Kylian Mbappé (Javier Etxezarreta / EFE)

A Luis Enrique se li ha preguntat fins a quatre ocasions per Kylian Mbappé. L'asturià ha driblat les dues primeres preguntes parlant en genèric de l'equip o, directament, rebutjant respondre. A la tercera, quan se li ha preguntat si Mbappé deixaria de disputar alguns minuts del partit igual com està passant a la lliga, l'extècnic del Barça ha respost amb un "potser sí, potser no" digne de l'"APM?".

Quan ha estat més explícit ha estat quan un periodista espanyol ha intentat l'atac final:

- Com gestiona vostè que a totes les rodes de premsa se li pregunti per Mbappé i com afecta això l'equip? - Doncs mira, es gestiona molt fàcilment: accepto que les preguntes siguin les que volen els periodistes però jo responc el que em dona la gana.

 

Traducció delicada

Però les principals dificultats de la roda de premsa han estat amb la traducció. Luis Enrique es continua expressant sempre en castellà nou mesos després d'aterrar a París, i necessita traducció simultània per entendre les preguntes dels periodistes francesos.

El problema arriba quan, com avui, la traductora no ha entès les preguntes. Ha passat en el tram final de la conferència, quan la traductora s'ha quedat bloquejada en dues preguntes consecutives de periodistes parisencs i ha hagut d'admetre que no les entenia; una d'elles l'ha acabat traduint un col·lega local que sí que l'havia captat.

Luis Enrique ha intentat destensar la situació dirigint-se a la traductora i animant-la davant de tota la sala.

 

Sobre el partit d'aquest dimarts, el tècnic asturià ha subratllat que el seu equip "vol guanyar, no només passar" i que "el resultat de l'anada pot ser enganyós si l'equip no surt amb l'actitud adient". Luis Enrique creu que es trobaran un partit molt complicat i que un gol de la Reial Societat podria canviar el sentit de l'eliminatòria.

Mbappé defuig el Madrid

Enmig de tots els episodis entre Mbappé i Luis Enrique, s'ha viscut una anècdota del jugador francès, que s'ha aturat a firmar uns autògrafs a Sant Sebastià.

Quan anava a firmar una pancarta s'ha adonat que hi havia un escut del Reial Madrid i el missatge "Mbappé, vine a casa". De cop ha canviat la trajectòria i ha continuat signant altres objectes.

 

Anar al contingut