Entre les paraules proposades aquesta setmana per l'audiència de "La nit dels ignorants", n'hem triat tres: abeurar, repatani i gavadal. Comencem per abeurar, que en aquests dies de tanta calor és ben necessari: abeurar vol dir, principalment, 'donar beure de manera abundant sobretot al bestiar'. Així doncs, podem abeurar els cavalls, les vaques O es poden abeurar elles totes soles, com la vaca cega de Joan Maragall, que "Ve a abeurar-se a la font com ans solia, / mes no amb el ferm posat d'altres vegades / ni amb ses companyes, no; ve tota sola". I que bonic que és aquest poema, i que trist també! Si volem que els animals tinguin un recipient perquè puguin beure quan tinguin set, els posarem un abeurador o un com, que és com en diuen al Pirineu, d'aquests obis, aquestes piques fetes generalment buidant el tronc d'un arbre per deixar-lo còncau: I 'còncau, corbat', és precisament el significat original del mot gaèlic del qual prové la paraula com. Esclar que, per més abeurador que es tingui, ja ho diuen, que ja pots xiular si l'ase no vol beure. Que quan s'és repatani, no hi ha manera... Si algú és repatani, o repatà, és tossut, una persona molt difícil de convèncer. Abeurador fet buidant el tronc d'un arbre (Pixabay) Obstinada, recalcitrant, d'idees fixes, i també, per extensió, reaccionària, carca. L'origen de repatani és incert, però tot fa pensar que segurament és de creació expressiva. Per poder entendre'ns-hi, amb algú repatani, necessitarem molta paciència i un gavadal d'arguments. Un munt de raons. Gavadal prové del llatí gabata, 'plat gran'. Un gavadal és un recipient per rentar-hi els plats o per posar-hi menjar per als porcs i altre bestiar (i, goita, hem començat amb un recipient perquè els animals hi puguin beure i acabem amb un cossi perquè puguin menjar ). En un gavadal hi cap una gran quantitat del que sigui, plats o teca, i d'aquí, segurament, ve que es faci servir per referir-nos a un gran nombre de coses: un gavadal de llibres, un gavadal de papers... Una pila, vaja. Ara, si aquest estiu hem de tenir coses a gavadals, a dojo, a carretades, que siguin totes bones: rialles, bons moments i dies bonics I que tinguem tots unes bones vacances. Ja ho sabeu: si no voleu que es perdi cap d'aquestes tres paraules, ni cap de les més de 130 que hem comentat durant aquesta temporada, ni dels milers i milers que tenim com a patrimoni, no abandoneu l'ús de la llengua tampoc quan feu vacances! Tenim una llengua riquíssima i un gavadal de paraules per triar. Fem que totes, i encara més les que ens semblin en risc d'extinció, tinguin futur: sempre que tinguem ocasió de fer-les servir, diguem-les, escrivim-les, compartim-les.