Manual d'ús

2.4.4.6.8. Noms d'entitats i institucions

En general, per designar una entitat de manera inequívoca, en la primera referència fem servir la denominació principal, la forma més completa, clara i comuna, que sol coincidir amb el nom oficial.

Si fem servir denominacions no oficials, ens assegurem que són prou generals i clarament identificables i que s’adeqüen a la formalitat del text.

 
el Departament d’Economia i Finances la Conselleria d’Economia i Finances

Quan el nom oficial no és originalment en català, en general el diem en versió catalana si és fàcilment traduïble. Si adoptem la forma original perquè s’ha consolidat així, si cal l’acompanyem d’una explicació.

   
Sharon va començar la seva carrera política el 1977, després de ser elegit per primer cop diputat de la Knesset. Sharon va començar la seva carrera política el 1977, després de ser elegit per primer cop diputat de la Knesset, el parlament israelià.

Quan la denominació oficial resulta poc clara, si convé la simplifiquem o hi afegim elements descriptius per desfer ambigüitats.

   
L’Associació Nacional d’Importadors d’Automòbils, Camions, Autobusos i Motocicletes (ANIACAM) preveu que uns 300 concessionaris hauran de plegar. L’associació espanyola d’importadors de vehicles ANIACAM preveu que uns 300 concessionaris hauran de plegar.
Institut Nacional del Càncer (National Cancer Institute) Institut nord-americà del càncer
Assemblea Nacional (Assemblée Nationale) Assemblea Nacional francesa
TEMES:
RigorQualitatPaísMaterial informatiuLlenguatgeLlenguaInstitucions
Anar al contingut