Tònho Castet: " Revirar Tintin ar aranés ei un gran auanç tara nòsta lengua".
Després de la publicitat pots interactuar amb el player amb els següents botons Engegar/AturarSilenciarPujar el volumDisminuir el volumInstruccions per interactuar amb el player
imatge

Tònho Castet: " Revirar Tintin ar aranés ei un gran auanç tara nòsta lengua".

Tònho Castet: " Revirar Tintin ar aranés ei un gran auanç tara nòsta lengua".

Aué, en collòqui d'"Eth maitin d'Aran" auem parlat d'un nau libre, en aguest cas un còmic qu'a estat revirat per prumèr viatge ena istòria ar aranés: "Es Jòies dera Castafiòre", de Tintin. N'auem sabut mès detalhs damb Tònho Castet, qu'a estat era persona que l'a revirat e tanben tamb es responsables des editoriaus qu'an hèt realitat aguest projecte coma son Ana Zendrera e Albert Mestres. Avui, al col·loqui d'"Eth maitin d'Aran", hem parlat d'un nou llibre, en aquests cas un còmic, que ha estat traduït per primera vegada a la història a l'aranès: Tintín i "Les joies de la Castafiore". I n'hem sabut més detalls amb Tònho Castet, que ha estat la persona que l'ha traduït, i també amb els responsables de les editorials que han fet realitat aquest projecte: Ana Zendrera i Albert Mestres.