Després de la publicitat pots interactuar amb el player amb els següents botons Instruccions per interactuar amb el player

El 1916 cantàvem Haydn en català!

El 1916 cantàvem Haydn en català!

Avui al nostre particular tour la parada de rigor l'hem feta a Barcelona. Hem anat al Palau de la Música, el 27 de juny del 1916, el dia de l'estrena íntegra, al nostre país, de l'oratori "Les estacions" de Franz Joseph Haydn. El músic havia manifestat en més d'una ocasió: "La meva llengua s'entén per tot el món", i aquest esperit universal va fer que aviat s'estengués per molts països, entre els quals, Catalunya. Aquí la seva música havia arribat el 1782, en vida de Haydn, i des del primer moment va ser acollida amb entusiasme, però amb els anys encara li vam facilitar més la recepció. Com? Doncs traduint els textos. El 1916 els musicòlegs Vicenç Maria Gibert i Francesc Pujol traduïen al català el llibret "The seasons" de Gottfried van Swieten, i d'aquesta manera aconseguien encara més acostar la música al públic! Una iniciativa que ja s'estava aplicant amb altres obres i altres compositors. Amb la guerra del 36, tot es va esvair.

Anar al contingut