La versió en català d'"El violador ets tu" s'escampa per tot el país
Segueixen les adaptacions de l'himne feminista xilè. Ara, també en català a Vic i a Tarragona
La versió en català d'"El violador ets tu" s'escampa per tot el país

La versió en català d'"El violador ets tu" s'escampa per tot el país

Segueixen les adaptacions de l'himne feminista xilè. Ara, també en català a Vic i a Tarragona

Redacció Actualitzat
TEMA:
Feminisme
Dones ballant la cançó feminista davant de l'Ajuntament de Tarragona (ACN)
Dones ballant la cançó feminista davant de l'Ajuntament de Tarragona (ACN)

Després que el 25 de novembre el col·lectiu feminista xilè Las Tesis va interpretar "Un violador en tu camino" com a forma de protesta contra la violència masclista, ciutats d'arreu del món se n'han fet ressò.

A Nova York, París, Madrid, Roma, Mèxic i, ara, Catalunya. La versió catalana del popular himne xilè s'ha pogut sentir per primer cop a Vic i a Tarragona. 

 

"Un violador al teu camí" a Vic i a Tarragona

A la capital d'Osona, desenes de dones convocades per l'Ortiga Feminista es van concentrar el 8 de desembre a la plaça Major i a la de la Catedral, coincidint amb el mercat medieval.

 

Va ser la primera vagada que l'himne feminista es va sentir en català. Una setmana després, a Tarragona, la cançó contra la violència masclista l'han interpretat una cinquantena de dones a la plaça de la Font.
 

 

A Badalona també han interpretat l'himne en català aquest cap de setmana.


A Lleida, el cant xilè va arribar en català a mitjans de setmana.

 

La lletra en català

A Lleida és on va néixer l'adaptació d'aquesta cançó del col·lectiu feminista xilè Las Tesis al català. El text inclou la denúncia de la impunitat dels violadors, així com la complicitat i l'opressió dels Mossos d'Esquadra, els jutges, polítics i religiosos.

 

Les concentracions de Vic i Tarragona són les primeres on s'interpreta el cant en català, però la versió original en castellà ja ha estat interpretada arreu del territori.

 

Al País Valencià

 A València també s'hi han aplegat centenars de dones que han interpretat la versió en valencià a la plaça d'Amèrica.

 

Centenars de dones concentrades a la plaça d'Amèrica a València (EFE)

 

"Un violador en tu camino" a Turquia

L'himne original en castellà s'ha traduït a moltes llengües. A Istanbul, centenars de dones es van concentrar la setmana passada al barri de Kadiköy per interpretar el famós cant en turc.

La policia va carregar per dispersar les manifestants i va detenir sis dones. En aquest país es considera inacceptable la lletra de la cançó i s'ha prohibit.

Davant d'aquesta situació, aquest diumenge, diputades turques del partit de l'oposició han cantat l'himne al Parlament aprofitant la seva immunitat. Les concentracions al carrer de dones cantant l'himne feminista s'han repetit, aquesta vegada sense incidents.

A Tunísia, activistes feministes han cantat l'himne en àrab davant la seu del govern a Tunis per clamar contra les violències masclistes. Al país, el moviment s'ha estès els últims mesos a les xarxes socials després de fer-se virals dos casos d'assetjament sexual a estudiants. Des del 2017, l'assetjament sexual a les dones en llocs públics és delicte, però encara són comptats els casos que es denuncien. 
 

A la versió índia, les dones assenyalen les castes

Al centre de Nova Delhi s'han concentrat desenes de dones per ballar "Un violador en tu camino". L'adaptació d'aquest himne global inclou l'acusació directa al sistema de castes, encara molt arrelat al país.
 

Dones amb els ulls tapats ballant "El violador ets tu" a Nova Delhi (EFE/Rajat Gupta)

ARXIVAT A:
Feminisme Violència masclista 8M
Anar al contingut