Manual d'ús

2.3.2.4.1. Noms col·lectius, genèrics o abstractes i formes ambivalents

Sense violentar la llengua ni recórrer a expressions poc naturals, preferim fer servir paraules col·lectives o formes genèriques que incloguin més clarament els dos sexes que el masculí genèric, sobretot si no hi ha imatges que complementin la narració.

   
La direcció de l’òptica Indo i els treballadors han arribat a un acord i de moment no es tancarà la planta de Tortosa. La direcció i la plantilla de l’òptica Indo han arribat a un acord i de moment no es tancarà la planta de Tortosa.
Els pares dels alumnes i la direcció de l’escola arriben a un acord per tancar el conflicte que els enfrontava des de feia mesos. Les famílies dels alumnes i la direcció de l’escola arriben a un acord per tancar el conflicte que els enfrontava des de feia mesos.

No fem servir termes col·lectius si resulta forçat.

   
Les famílies de l’alumnat i la direcció de l’escola arriben a un acord per tancar el conflicte que els enfrontava des de feia mesos. Les famílies dels alumnes i la direcció de l’escola arriben a un acord per tancar el conflicte que els enfrontava des de feia mesos.

En general, evitem fer servir la paraula home per referir-nos al conjunt d’éssers humans. En funció del context, podem substituir aquesta paraula per altres que englobin clarament els dos sexes.

   
home, homes

persona, persones

ésser humà, éssers humans

poble

població

humanitat

gènere humà

espècie humana

Quan sigui possible, substituïm les expressions que incorporen la paraula home com a genèric per termes equivalents.

   
home bo mitjancer
El govern francès enviarà tres mil homes a la zona del conflicte. El govern francès enviarà tres mil soldats a la zona del conflicte.

En els contextos en què la distinció sigui rellevant, evitem les ambigüitats. Substituïm, segons convingui, el masculí genèric per un terme que inclogui més clarament els dos sexes, puntualitzem que ens referim només al sexe masculí o especifiquem la proporció d’homes i dones en el conjunt.

   
[Si tres són dones i un és home] L’expedició catalana està formada per quatre corredors, que competiran en 100 metres llisos i 400 tanques. L’expedició catalana està formada per tres corredores, que competiran en 100 metres llisos, i un corredor, en 400 tanques.
La incidència del càncer de bufeta en la població espanyola és de 50 casos per cada cent mil habitants. La incidència del càncer de bufeta a Espanya és de 44 casos per cada cent mil habitants en els cas dels homes i de quatre casos i mig en el cas de les dones.

Per referir-nos a una persona concreta o a un col•lectiu d’un sol sexe evitem els termes genèrics i preferim paraules de gènere marcat, més precises, sobretot si no hi ha imatges.

   
Detinguda una persona [si en sabem el sexe] sospitosa de robar a persones grans.

Detingut un home sospitós de robar a persones grans.

Detinguda una dona sospitosa de robar a persones grans.

Per evitar formes ambigües o discriminatòries recorrem a solucions diverses.

   
La Declaració Universal dels Drets de l’Home. La Declaració Universal dels Drets Humans.
L’autor ha publicat un recull de contes per a nens. L’autor ha publicat un recull de contes infantils.
La mesura afecta tots els mestres. La mesura afecta tot el personal docent.
TEMES:
SexismeQualitatMaterial informatiuLlenguatgeLlenguaEstigmatitzacióEstereotips
Anar al contingut