CINEMA

Warner es compromet a doblar al català les pròximes pel·lícules de Harry Potter

El conseller en cap de la Generalitat, Artur Mas, ha confirmat que les pròximes pel·lícules de Harry Potter es doblaran al català i que algunes de les còpies que es passaran en anglès de la pel·lícula que està a punt d'estrenar-se seran subtitulades en català. Artur Mas ha explicat que hi haurà set còpies de la pel·lícula amb subtítols en català: quatre a Barcelona i una a Girona, Lleida i Tarragona. La segona pel·lícula de la sèrie, que s'estrenarà el Nadal del 2002, ja estarà doblada al català.

Actualitzat
Finalment, Harry Potter parlarà en català. No serà en la pel·lícula que està apunt d'estrenar-se perquè ja no hi ha temps, però la Warner s'ha compromès a doblar al català les pròximes pel·lícules de la sèrie. Després de la polèmica dels últims dies, la productora nord-americana ha demanat excuses públicament per la seva actitud respecte al català i ha avançat que en el cas de la pel·lícula que ja està feta en distribuirà algunes còpies subtitulades. Les campanyes a favor del doblatge al català de la pel·lícula de Harry Potter han arribat fins als despatxos dels mateixos directius de la productora Warner als Estats Units i han aconseguit sensibilitzar-los. Warner s'havia negat fins ara a doblar la pel·lícula al català, tot i que la Generalitat en pagava tots els costos, però avui el vicepresident d'AOL Time Warner, Edward Adler, ha fet arribar una carta al portal d'Internet osona.com en què demana perdó i es compromet a doblar al català les pròximes pel·lícules de Harry Potter. A la carta, Warner confirma també la informació que ahir publicava el diari electrònic "Vilaweb" en què s'anunciava que en un estudi cinematogràfic de Catalunya s'estaven subtitulant algunes còpies de la pel·lícula al català. Sembla que d'aquí a divendres que ve, dia en què la pel·lícula s'estrena a les nostres pantalles, no hi ha prou temps per doblar-la, però Warner vol demostrar ara la seva bona voluntat per solucionar la polèmica i per això ha optat per una solució atípica, subtitular Harry Potter en català. Per veure Harry Potter parlant en català caldrà esperar encara a la segona entrega de la pel·lícula, que ja s'ha començat a rodar. Aquesta mateixa tarda, directius de la Warner es reuniran amb el conseller de Cultura, Jordi Vilajoana, i es farà públic l'acord.
Anar al contingut