Porros i traduccions incorrectes al judici del setge al Parlament

Els diputats han de parlar en castellà pel baix nivell de català de la intèrpret oficial. Marlaska ordena deixar de fumar porros durant judici del setge al Parlament
Porros i traduccions incorrectes al judici del setge al Parlament
Madrid

Porros i traduccions incorrectes al judici del setge al Parlament

Els diputats han de parlar en castellà pel baix nivell de català de la intèrpret oficial. Marlaska ordena deixar de fumar porros durant judici del setge al Parlament
Redacció
Imatge del tribunal que jutja el setge al Parlament.

Imatge del tribunal que jutja el setge al Parlament.

Diversos diputats han declarat aquest dimecres en el judici que es fa a l'Audiència Nacional espanyola pel setge al Parlament de Catalunya l'estiu del 2011. Hi ha 19 acusats, que s'enfronten a penes de cinc anys de presó per atemptar contra l'autoritat.

La sessió ha estat accidentada. La major part dels parlamentaris han declarat per videoconferència des de Barcelona. La seva intenció era expressar-se en català, però problemes en la traducció ho han impedit. La intèrpret oficial, amb un nivell molt baix de català, ha provocat que la majoria de diputats optessin finalment per passar-se al castellà per evitar malentesos.

Aquest no ha estat l'únic contratemps. Després d'una pausa, el magistrat de l'Audiència Nacional Fernando Grande-Marlaska ha advertit els 19 acusats que s'havia detectat la presència d'estupefaents a la seu judicial. En concret, que algú hauria fumat porros als lavabos. Marlaska, per una "qüestió d'ordre", els ha exigit que això no es torni a repetir.