Najat el Hachmi conversarà amb el seu traductor a l'anglès, Peter Bush, en la propera cita dels Diàlegs al Llull

Barcelona (ACN).- El proper Diàleg al Llull reflexionarà sobre les traduccions d'autors catalans a l'anglès. Ho farà a partir del testimoni de l'escriptora Najat El Hachmi i del seu traductor, Peter Bush, que ha traduït a l'anglès autors de la talla de Josep Pla o Mercè Rodoreda. El periodista i crític literari Bernat Puigtobella moderarà la taula, que se centrarà en l'increment de traduccions de la literatura catalana a anglès i l'acollida que estan tenint els títols traduïts. La trobada coincideix amb la publicació de la traducció anglesa d''El quadern gris' el mes passat als EUA. La cita serà 20 de maig, a les 7 de la tarda, a la seu de l'Institut Ramon Llull.
Najat el Hachmi conversarà amb el seu traductor a l'anglès, Peter Bush, en la propera cita dels Diàlegs al Llull

Najat el Hachmi conversarà amb el seu traductor a l'anglès, Peter Bush, en la propera cita dels Diàlegs al Llull

Barcelona (ACN).- El proper Diàleg al Llull reflexionarà sobre les traduccions d'autors catalans a l'anglès. Ho farà a partir del testimoni de l'escriptora Najat El Hachmi i del seu traductor, Peter Bush, que ha traduït a l'anglès autors de la talla de Josep Pla o Mercè Rodoreda. El periodista i crític literari Bernat Puigtobella moderarà la taula, que se centrarà en l'increment de traduccions de la literatura catalana a anglès i l'acollida que estan tenint els títols traduïts. La trobada coincideix amb la publicació de la traducció anglesa d''El quadern gris' el mes passat als EUA. La cita serà 20 de maig, a les 7 de la tarda, a la seu de l'Institut Ramon Llull.