L'organització diu que mai no va voler discriminar el català en la jornada del tèxtil a Terrassa

L'organització de la jornada El Fil de la Innovació s'ha defensat de les crítiques d'un dels participants, que va denunciar a Catalunya Informació que se li havia vetat l'ús del català en aquest esdeveniment, el 17 d'octubre passat. L'Associació de Col·lectivitats Tèxtil Europees (ACTE) ha al·legat que mai no va voler discriminar la llengua catalana i per això la va incloure en tots els materials de la jornada, malgrat que als estatuts de l'entitat, nascuda a Portugal el 1991, hi consten com a llengües oficials l'anglès, el francès, l'italià i el castellà.
L'organització diu que mai no va voler discriminar el català en la jornada del tèxtil a Terrassa
Terrassa

L'organització diu que mai no va voler discriminar el català en la jornada del tèxtil a Terrassa

L'organització de la jornada El Fil de la Innovació s'ha defensat de les crítiques d'un dels participants, que va denunciar a Catalunya Informació que se li havia vetat l'ús del català en aquest esdeveniment, el 17 d'octubre passat. L'Associació de Col·lectivitats Tèxtil Europees (ACTE) ha al·legat que mai no va voler discriminar la llengua catalana i per això la va incloure en tots els materials de la jornada, malgrat que als estatuts de l'entitat, nascuda a Portugal el 1991, hi consten com a llengües oficials l'anglès, el francès, l'italià i el castellà.
Després de la publicitat pots interactuar amb el player amb els següents botons Engegar/Aturar Silenciar Pujar el volum Disminuir el volum Instruccions per interactuar amb el player
imatge
Els fets van passar divendres passat en el marc de la jornada El Fil de la Innovació, organitzada per l'ACTE (Associació de Col·lectivitats Tèxtils Europees), l'Ajuntament de Terrassa i la Diputació de Barcelona i en què diferents ponents hi van intervenir en llengües com el castellà, el portuguès i l'italià. Segons va explicar a Catalunya Informació Miquel Pérez, que va assistir a una de les taules rodones, quan va intentar fer ús del torn de preguntes en català, el moderador el va interrompre i li va dir que no podia intervenir en llengua catalana.

L'endemà de la polèmica, l'ACTE ha difós un comunicat en què assegura que "en les invitacions i programa de la jornada es feia esment dels idiomes oficials amb els quals es treballaria i que es realitzaria una traducció simultània, i en concret que els 'workshops' de la tarda serien en castellà i anglès, bàsicament perquè la majoria d'assistents eren de fora de Catalunya". El text afegeix que el moderador va demanar a Pérez que parlés en castellà "per deferència a la resta de participants", però que finalment "va acabar fent la intervenció en català i se li va fer la traducció simultània".

ÀUDIOS RELACIONATS