La UdL, en un projecte europeu per millorar la docència en anglès

La UdL, en un projecte europeu per millorar la docència en anglès

La UdL, en un projecte europeu per millorar la docència en anglès

Pla obert on es pot veure un moment de la trobada dels investigadors de la UdL a la Universitat de Torí, el març de 2018. (Horitzontal)

Pla obert on es pot veure un moment de la trobada dels investigadors de la UdL a la Universitat de Torí, el març de 2018. (Horitzontal)

ACN Lleida.-Garantir la qualitat de l'ensenyament de contingut en anglès a les universitats europees, tot donant resposta a les necessitats reals del professorat que fa classes en aquest idioma, és l'objectiu del projecte 'Transnacional Alignment of English Competences for University Lecturers-TAEC' (Alineament de les competències en anglès per a professorat universitari), liderat per la Universitat de Copenhaguen i on la Universitat de Lleida (UdL) hi té un paper rellevant. El projecte, on hi participen també les universitats de Maastricht (Països Baixos), Torí (Itàlia) i Rijeka (Croàcia), formarà els docents perquè assoleixin el nivell més alt en aquesta llengua i unificarà un examen de certificació - desenvolupat a nivell local per la Universitat de Copenhaguen - que serà reconegut en totes aquestes universitats. Tindrà una durada de dos anys i un finançament total de 350.000 euros del programa Erasmus +.

El TAEC generarà tres productes: un marc comú sobre l'ús de l'anglès com a llengua vehicular a les universitats europees, un informe tècnic sobre l'estandardització d'eines de certificació de nivells i un manual adreçat al professorat que fa classes en anglès.En aquest sentit, l'equip de la UdL, coordinat per Xavier Martin-Rubió i integrat per Montse Irún, Maricel Oró i Irati Diert, serà l'encarregat de liderar l'elaboració del manual. El 'handbook' inclourà aspectes lingüístics (lèxic, pronúncia, etc.), pedagògics (gestió de l'aula, didàctica, recursos) i de comunicació intercultural.Segons explica el professor del Departament d'Anglès i Lingüística de la UdL, Xavier Martin-Rubió, actualment, les universitats europees es troben en fases diferents d'implementació de l'ensenyament de contingut en anglès, per la qual cosa pateixen efectes diferents.''Per aquesta raó, volem reconèixer els factors locals i globals que influencien en la implantació de l'anglès com a llengua vehicular, incloent-hi la identificació de les necessitats lingüístiques del professorat a les diferents universitats i l'alineament d'una prova concreta per mesurar el nivell dels docents al Marc Comú Europeu de Referència per les Llengües''. Ambdues coses permetran establir programes de formació i ajuda més adients a les necessitats reals del professorat, afegeix.