La Llei del cinema garantirà que la meitat de còpies siguin en català

Barcelona (ACN).- La Llei del cinema de Catalunya que impulsa el Govern estableix l'obligació de distribuir el mateix nombre de còpies doblades al català que al castellà, segons ha explicat el conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació, Joan Manuel Tresserras, a l'ACN. En el document de bases de la nova llei, el Govern diu que són objectius estratègics 'garantir el dret dels ciutadans a poder veure cinema en les dues llengües oficials i fomentar la distribució i exhibició de cinema en versió original subtitulada'. Amb aquesta intenció, la conselleria preveu aplicar un impost sobre el doblatge i, en el cas de les obres subtitulades, també exigirà el mateix nombre de films amb subtítols en català que en castellà.
La Llei del cinema garantirà que la meitat de còpies siguin en català

La Llei del cinema garantirà que la meitat de còpies siguin en català

Barcelona (ACN).- La Llei del cinema de Catalunya que impulsa el Govern estableix l'obligació de distribuir el mateix nombre de còpies doblades al català que al castellà, segons ha explicat el conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació, Joan Manuel Tresserras, a l'ACN. En el document de bases de la nova llei, el Govern diu que són objectius estratègics 'garantir el dret dels ciutadans a poder veure cinema en les dues llengües oficials i fomentar la distribució i exhibició de cinema en versió original subtitulada'. Amb aquesta intenció, la conselleria preveu aplicar un impost sobre el doblatge i, en el cas de les obres subtitulades, també exigirà el mateix nombre de films amb subtítols en català que en castellà.