La Generalitat retira el seu web en anglès per errors en la traducció dels membres del govern

El govern de la Generalitat ha desactivat l'enllaç de la traducció a l'anglès del seu web, www.govern.cat, perquè els noms propis d'alguns membres del govern apareixien traduïts erròniament. El portal, que es va estrenar el dia de Sant Jordi, pretenia apropar a la ciutadania la tasca del govern així com les declaracions dels seus membres.
La Generalitat retira el seu web en anglès per errors en la traducció dels membres del govern
Barcelona

La Generalitat retira el seu web en anglès per errors en la traducció dels membres del govern

El govern de la Generalitat ha desactivat l'enllaç de la traducció a l'anglès del seu web, www.govern.cat, perquè els noms propis d'alguns membres del govern apareixien traduïts erròniament. El portal, que es va estrenar el dia de Sant Jordi, pretenia apropar a la ciutadania la tasca del govern així com les declaracions dels seus membres.
Redacció
Després de la publicitat pots interactuar amb el player amb els següents botons Engegar/Aturar Silenciar Pujar el volum Disminuir el volum Instruccions per interactuar amb el player
imatge
La traducció a l'anglès del web s'havia fet de manera automàtica amb un programa de Google. Això ha provocar que alguns dels noms dels consellers s'hagin traduït de manera literal. Artur Mas, per exemple, apareixia en alguns títols i pestanyes com "The President More" o "More President"; el conseller d'Agricultura, Josep Maria Pelegrí, apareixia com "Joseph and Mary Pilgrim", i el conseller de Benestar Social i Família, Josep Lluís Cleries González, es convertia en "Clergy and José Luis González". Aquests errors han obligat a retirar la traducció.

ÀUDIOS RELACIONATS