"Jo confesso" veurà la llum en llengua anglesa el 2015

L'editorial anglesa Arcadia Books ha comprat els drets en llengua anglesa de "Jo confesso" i també de "Les veus del Pamano". El tracte s'ha tancat durant la fira del llibre de Londres, que s'ha inagurat aquest dilluns a la capital britànica. "Jo confesso" s'ha traduït o es traduirà, de moment, a 14 llengües.
"Jo confesso" veurà la llum en llengua anglesa el 2015
Londres

"Jo confesso" veurà la llum en llengua anglesa el 2015

L'editorial anglesa Arcadia Books ha comprat els drets en llengua anglesa de "Jo confesso" i també de "Les veus del Pamano". El tracte s'ha tancat durant la fira del llibre de Londres, que s'ha inagurat aquest dilluns a la capital britànica. "Jo confesso" s'ha traduït o es traduirà, de moment, a 14 llengües.
Redacció
Portada de la novel·la de Jaume Cabré "Jo confesso".

Portada de la novel·la de Jaume Cabré "Jo confesso".

La novel·la "Jo confesso", de Jaume Cabré, es traduirà a l'anglès i es publicarà en aquest idioma l'any 2015. La traducció la farà Lucia Graves, filla de l'escriptor Robert Graves. L'editorial anglesa Arcadia Books ha comprat els drets en llengua anglesa de "Jo confesso" i també de "Les veus del Pamano". El tracte s'ha tancat durant la fira del llibre de Londres, que s'ha inaugurat aquest dilluns a la capital britànica.

"Jo confesso" s'ha traduït o es traduirà, de moment, a 14 llengües, entre les quals alemany, italià i holandès. Al setembre sortirà en francès i a la tardor, en danès. També s'està traduint a sis idiomes més, entre els quals el xinès i el turc. Aquesta voluminosa novel·la, de prop de 1.000 pàgines, va veure la llum el 2011, set anys després de "Les veus del Pamano".

L'obra li ha valgut a Cabré el Premi Crítica Serra d'Or, el Crexells i el de narrativa Maria Àngels Anglada.