Bacelona

El català pràcticament no existeix en els llocs d'Internet de les grans empreses

La llengua catalana s'utilitza molt poc en els llocs a la xarxa de les grans empreses i organitzacions. Hi ha honroses exepcions, però hi ha sectors sense presència del català, com el turisme, el cine i els videojocs. Les ONG estan fora de la norma i la majoria sí que tenen la versió catalana. El mateix passa amb els cercadors, però les versions catalanes són força reduïdes. L'administració espanyola també s'ha oblidat del català a Internet.

Actualitzat
Un estudi elaborat per un membre de l'organització Webmasters Independents en Català, de Cultura i d'Àmbits Cívics (WICCAC) denuncia la "pràctica inexistència" del català en les pàgines d'Internet de grans empreses i organitzacions radicades a Catalunya o en altres territoris en els quals es parla català. Segons l'estudi, de les 38 grans empreses estudiades, només el Grup Eroski inclou el català en el seu lloc d'Internet. Per part seva, Fecsa-Endesa i Foment del Treball Nacional preparen des de fa temps les seves respectives pàgines en català, segons l'informe. En el sector de les telecomunicacions, només Retevisión, Menta-Auna Cable i Al-Pi (Uni 2) tenen el català, mentre que Telefònica ofereix la versió en català només en el lloc de TelefonicaOnLine. Pel que fa al sector de la banca i entitats financeres, només quatre i totes les caixes d'estalvis catalanes, ofereixen els seus webs en català. Entre els grans portals d'Internet, l'estudi assenyala que només el de Canal21 té el català, però en versió reduïda. Els cercadors presents en l'informe tenen tots una versió en català, però menys desenvolupada que en altres llengües. En el sector del cine no hi ha cap lloc d'Internet en català. L'informe denuncia, així mateix, que no hi ha pràcticament cap empresa de les més importants del món del turisme, els viatges, els transports i els hotels que tingui el lloc en català. Els principals fabricants de videoconsoles tampoc. A l'administració espanyola a la xarxa tampoc hi ha espai per al català. Ben al contrari, l'administració autonòmica i local, les universitats i el sector de l'ensenyament tenen, pràcticament tots, la versió en català. Les ONG internacionals també, tot i que dues de les grosses, Intermon Oxfam i Metges sense Fronteres, només tenen el lloc d'Internet en castellà.
Anar al contingut