Fòrum Universal de les Cultures

Bieito estrenarà al Fòrum Grec la primera versió en català d'"El rei Lear", amb Josep Maria Pou

El director teatral Calixto Bieito ha creat una versió d"El rei Lear" de William Shakespeare, la primera traduïda al català, en què el personatge principal, interpretat per Josep Maria Pou, encarna "la corrupció del món actual" de la mà de "qualsevol dels dictadors actuals", ha explicat durant la presentació de l'obra. L'espectacle es representarà al Teatre Romea de Barcelona del 29 de juny a l'1 d'agost en el marc del Grec Fòrum 2004.

Actualitzat
El director teatral Calixto Bieito, responsable de la versió de "El rei Lear" que es podrà veure a Barcelona protagonitzada per Josep Maria Pou, ha dit que és l'obra més "contemporània" de Shakespeare i té connotacions del teatre de l'absurd de Beckett. Es tracta de la tercera incursió de Bieito en el món shakespearià, després de les seves versions de "Macbeth" i "Hamlet". Segons Bieito, l'obra no va aconseguir entendre's "fins al segle XX, després de la Segona Guerra Mundial", quan "descobrim el gènere de l'absurd". Narra com el rei Lear decideix dividir el seu regne entre les seves tres filles en funció del grau d'amor que sent per cadascuna. Pou ha explicat que després d'una carrera de 33 anys, és la primera vegada que interpreta algun personatge de Shakespeare, situació "totalment anòmala" entre els actors. "El rei Lear" es podrà veure del 29 de juny a l'1 d'agost en el Teatre Romea de Barcelona, dins de la programació del Fòrum Grec 04, i posteriorment estarà de gira per diverses ciutats espanyoles. Aquesta és la primera vegada que es posa en escena "El rei Lear" en català, una obra que ha estat portada poques vegades als escenaris en castellà i en la que, al costat de Pou, actuaran Santi Pons, Pep Ferrer, Pep Cruz, Carles Canut, Lluís Villanueva, Francesc Garrido, Dani Klamburg, Borís Ruiz, Mingo Ràfols, Angels Bassas, Roser Camí i Anna Ycobalzeta.
Anar al contingut